Monday, December 6, 2010

This is not about Vespa, it's about ...

O discurso publicitário é um dos campos mais férteis para se aperceber da transculturalidade como dimensão productiva no mercado globalizado. O videoclip, composto de narrativa / representação, imagem (luz!) e som (incluindo a música), exibe e combina marcas de diversas identidades nacionais ou culturais, jogando com as expectativas do receptor.

O que à primeira vista parece ser um spot publicitário para a Vespa, mostrando a sua mobilidade num setting urbano sinuoso que bem poderia ser algures na Itália, berço da Vespa, se revelerá, no fim deste percurso circular, como «veiculo» para publicitar outro produto - ovos? não.

Repare-se no 'diálogo' (no sentido de M.Bakhtine) entre a música (letra inglesa) e a voz grega (aprenda grego com a contagem dos ovos...), o que faz deste spot, de passagem, um belo material para a aula de línguas, incluindo a transcrição de «Joker» para a escrita grega.

Parece que é mesmo uma cidade italiana que um belo jovem, igualmente motorizado, está a atravessar, evitando com grande arte o contacto do carro com peças de roupa delicada - cuidado, não serão elas o objecto desta publicidade. Mas mesmo assim, ele chega, após todos os movimentos bem controlados de desvio e travão, pontualmente ao pé da escada onde lhe espera não só a noiva, mas também um desfecho quase esperado desta narração (de laivos Don Giovanni / Don Juan) sem palavras... Neste caso, o 'diálogo' é entre «amore» e «Deutsche Technologie». Claro, o carro é um convertible.

Roupa delicada faz parar um carro topo de gama, mas não serve para enxugar lágrimas. Vejam finalmente outro uso inusual de um soutien, por parte de um gorila bem conhecido na mitologia cinematográfica, num urban setting artificial e descaracterizado. Desta vez, o spot publicitário é mesmo sobre Vespa.




Transculturalidade, sem esquecer as ingredientes de sensualidade e humor, identificáveis como típicas do Sul da Europa.

No comments:

Post a Comment